Mais um cartoon para aprimorar seu Inglês de um modo bem
divertido,
Painel 1:
A:O que é esta mancha no meu tapete?
B: o Rat me disse que para eu não dizer nada. Mas ele
deixou cair nele um pote de feijão.
Painel 2
A: Ow, o Rat provavelmente não vai ficar feliz por você
ter me contado.
C: Contar-te o quê?
B: Eu derramei o feijão no que diz respeito a derramar o
feijão.
Painel 3
C: A sua família usa sacolas de papéis na cabeça?
Entendendo o quadrinho:
Repararam algo estranho? A tradução da expressão” I
spilled the beans about spilling the beans” está meio sem sentido, não é mesmo?
É exatamente nesta expressão que está toda a piada. Mas afinal, o que significa “spill the beans” e
por que esta mesma expressão está repetida? A razão é que uma delas está em
sentido figurado e outra em sentido literal.
De forma simples, “spill the beans” quer dizer “revelar
um segredo; “abrir o bico”; dizer uma informação secreta.
A forma bem criativa com eles introduziram esta expressão
no quadrinho com certeza vai ajudar você a não esquecer mais o que significa “spill
the beans”, não acha?
Agora que já sabem a tradução, deixo a tradução da frase “I
spilled the beans about spilling the beans" por vossa conta.
Bye.